O CARRO AZUL EM TEMPOS DE PAZ


16 Dec
16Dec

O país é como este carro azul
soviético,
pequeno,
imundo,
mas que você quer abraçar,
carregar no ombro,
sacudir toda a ferrugem que houver para cair,
e que você queira abraçar e acariciar

Dizer,que você tem
com quem você fica,
que você vai mantê-lo não importa o que aconteça
para quem vai e vem,
para quem quer que vá,
que vá e que limpe esta terra,
que é pequena,
que tem uma cor azul,

Que quer um sorriso seu
e que você fique com ele,
apesar de outros carros pesados e grandes,
abrace este carrinho e coloque-o no ombro,
sempre com amor
mesmo que não funcione,
se ficar parado,
fique ao lado dele
gire a roda,
limpe as janelas
e acredite que um dia o motor funcionará definitivamente;)

Autora: Ani Tonoyan  (fotógrafa e poetiza)
Tradução do armênio (Sami Douek)
Em 16 de Dezembro de 2020 

էս երկիրը նման ա հենց էս կապույտ մեքենային`
սովետոտ,
փոքրոտ,
հնոտ,
բայց, որ ուզում ես գրկել, դնել ուսիդ,
թափ տալ, որ ինչքան ժանգի կտոր կա գա ընկնի,
ուզում ես գրկել ու շոյել,
ասել,
որ դու կաս,
որ մնում ես հետը,
որ կպահես իրան ինչ էլ, որ լինի,
ով էլ, որ գա ու գնա,
ով էլ գնալու ա, թող գնա ու մաքրի էս երկիրը,
որ փոքր ա,
որ կապույտ գույն ունի,
որ ժպիտ ա ուզում մենակ ու, որ մնաս հետը,
ուրիշ ծանր ու մեծ մեքենաներից հետո
հենց էս պուճուր մեքենան գրկես ու դնես ուսիդ,
սիրես միշտ,
եթե չաշխատի էլ,
եթե անշարժ տեղում էլ մնա,
ներկես իրան,
պտտես ղեկը,
մաքրես ապակիները,
ու հավատաս, որ մի օր հաստատ կաշխատի շարժիչը ;) 

17Sep
Comments
* The email will not be published on the website.